突破长难句,突破阅读高分
2019-10-08 16:48:10 阅读(4499)
经常会有学生跟我说:老师,我总是做不完题,总是心理紧张,总是稳定在某个分数,怎么办?
一般来说,大部分同学的心里紧张,速度老是提不上去的原因都是因为有的词汇看不懂,句子太长太绕也看不懂,需要反复斟酌。面对生词,我们可以通过平时多积累词汇来弥补这一空缺,但是面对长难句,我们又该如何提高呢?
为了帮助烤鸭们跨过这一道坎,老师今天特意给大家准备了一套秘籍!
分析长难句的三步骤:
1. 做修饰减法
2. 定主干
3. 做逻辑加法
第一步,做修饰减法!每当我们在阅读一个长难句的时候很多同学其实心里都是怀揣着一种既崇拜又讨厌原作者的感情。崇拜是因为这么复杂高级的句子竟然能写出来,在雅思写作中肯定能拿高分!而讨厌的原因很简单,就是看不懂!这种感觉就好像是现在在你面前站了一位化了妆的美女,你羡慕她化了妆的美貌,但又看不清她原来的样子。直到她卸了妆,你才知道她是不是一位天生丽质的美女。同样,长难句之所以看不懂,是因为修饰的东西有点多,像一位画了妆的美女,看不太清本质,所以,我们得先要减掉修饰的部分。
比如说,我们可以先减掉:
1. 介词开头的分句(一般是状语)
2. 从句(含有that, which, where, when等引导词的句子)
3. 插入成分(一般来说用“,……,” 或者"—……—"之间的内容)
举个例子: (出自剑桥雅思真题集4 Test 4 Passage 1)
For the so-called power events – that require a relatively brief, explosive release of energy, like the 100-metre sprint and the long jump – times and distances have improved ten to twenty per cent.
以上的这个句子很长,说明他的修饰部分很多。其中“For the so-called power events“ 就是上面所说的介词开头的分句,可以先减掉。另外,“– that require a relatively brief, explosive release of energy, like the 100-metre sprint and the long jump –“就是属于插入语以及从句,也是可以先减掉的。
第二步,定主干! 当这个句子减掉修饰成分,那么主干就比较明显了。也就是剩下来的“times and distances have improved ten to twenty per cent.”是主干,也是句子的主要意思。表示“时间和距离都已经提高了10%到20%。”
最后一步,做逻辑加法!这一步是什么意思呢?其实就是把刚刚减掉的部分加回去并思考这些修饰成分是修饰句子哪个词的,有什么逻辑。比方说我们看到主句写的时间和距离,就要思考是谁的时间和距离呢?当我们把前面的“For the so-called power events“(对于所谓的力量型运动项目)加回去就会知道原来指的是那些力量型的运动项目的时间和距离在提高。
接着再把“– that require a relatively brief, explosive release of energy, like the 100-metre sprint and the long jump –“加进来,思考这是修饰谁的。一般来说放在谁后面就是修饰谁的,因此在这里应该是修饰说明前面的power events的,表示这些力量型的运动项目是需要有短暂的,爆发式的能量释放的,就像短跑和跳远那样。
最后,整理一下这一个长句子,意思是:
For the so-called power events – that require a relatively brief, explosive release of energy, like the 100-metre sprint and the long jump – times and distances have improved ten to twenty per cent.
对于那些所谓的力量型运动项目(即那些需要相对短暂的,爆发式的能量释放的运动,例如短跑和跳远),时间和距离都提高了10%-20%。
可能有的同学会觉得以上这个句子比较简单,那我们不妨再来一个有难度并且还出来一道判断题的长难句吧!
(出自剑桥雅思真题集10 Test 3 Passage 3)
However, the major problems of the travel and tourism industry that have hidden, or obscured, its economic impact are the diversity and fragmentation of industry itself.
按照刚刚所说的步骤,大家可以先自己分析一遍,并翻译下来,最后再往下拉看分析哈!
第一步,先减掉里面的从句“that have hidden, or obscured, its economic impact ”
第二步,找到主干。“the major problems of the travel and tourism industry”是主语, “are the diversity and fragmentation of industry itself.”是系动词和表语。主干的意思:旅游业的主要问题是自身的多样性和分化性。
第三步,把第一步减掉的部分加回去,思考得出这部分应该是修饰前面旅游业的主要问题的,意思是:旅游业的主要问题掩盖或者模糊了其经济影响力了。
最后,整理以下整个句子的意思:旅游业的主要问题是自身的多样性和分化性,而这些问题掩盖或者模糊了其经济影响力了。
有兴趣的同学可以翻翻这篇文章做做,看看这个句子考了哪个判断题哦!
本文供稿:吴颖思 新航道广州学校
标签:雅思阅读 新航道在线
热门课程
更多
备考工具
新航道雅思APP
一站式雅思备考APP。
新航道嗨书APP
一站式图书资源!海量留学英语工具书,供你选择!
雅思真词汇APP
全面掌握核心词汇,体验最真实、最准确的语言环境
偶滴阅读APP
岂止于阅读文章精选、专题推荐、单词练习